Sunday, December 09, 2007

Wife of sick man, grateful for donation, goes job hunting

At 10:16 a.m., Philippine time, Jayson's family sent me messages bidding me good morning, asking how I was and hoping I would be fine.

Unfortunately I was not available online to receive the messages immediately.

I had sent a remittance. Janice thanked me very much for your helping and urged me to take care of myself.

"I go to my sister now to find some work," she added. " Love you always. Jayson, Janice and kids."

Saturday, December 08, 2007

Receipt of remittance fraught with difficulties

Bern (08:48 GMT+08): Janice, please advise: have you received any message from PesoEpadala.com or Globe G-Cash yet?

Janice (08:52): Good morning, Bern.

Bern: Good morning. I trust you've received the question I just sent you.

Janice: OK! Bern.
:
Bern: Please advise: what messages, if any, have you received from PesoEpadala.com or Globe G-Cash?

Janice: I'm sorry BERN. What question BERN?

Bern: Have you received any messages from PesoEpadala.com or Globe G-Cash? And what is the result?

Janice: I receive - but I can't read bcoz my cellphone is can't open.

Bern: Please explain.

Janice: Hang I think Bern. I'm sorry for that.

Bern: I think that if you take the battery out of the cellphone then put it back in again you may find that the cellphone will work. It is possible, though, that the date and time will need to be reset. Of course, also, you need to keep the battery charged.

Janice: Yes Bern, already full charge. Bern please send it to my email.

Bern: You please try what I have requested. If you don't know how to do it, please try to get advice from someone who understands cellphones better.

Janice: OK Bern! Wait for 2 min. I try to get advice [from] someone.

Bern: You may also find that there are too many SMS text messages stored in your cellphone and that you need to delete some.

Janice: Bern, it's OK now - I can read the message from Globe G-cash already pick-up.

Bern: Are you saying that you have already picked up the money?

Janice: No, Bern, [they] said that the remittance is ready to pick-up.

Bern: I see. So I suppose you will leave immediately to go and get it?

Bern: Hello! What's the situation?

Janice: I can't receive the remittance #.

Bern: Please explain why you can't receive the remittance number.

Janice: Not in my message I receive this morning from G-cash. I receive the Yahoo message what the Yahoo message?

Bern: I suggest that you try to send a text to Globe saying you have not received the number. Then ask them to please send it again.

Janice: She saying Bern. I go to my email or what? Bern, I think to Jason's email he send. I look to Jason['s] email Bern - wait. Wait Bern. I open Jason['s] email.

Janice: From G-cash: "You have remittance ready for pick-up since yesterday afternoon: pick it up from Globe outlet where you used to pick-up your remittance. From friends@pesoepadala.com." This is the message I received.

Bern: Janice: this morning I phoned Peso Epadala in Sydney but received only a recorded message on an answering machine. Then I phoned their manager Annie on her cellphone and received only another recorded message. I'll have to go offline and try them again. But I can e-mail them.

Also you could e-mail them: I'll give you some addresses. Set the e-mails as high priority.

Janice: OK BERN, thank you.

Bern: Try anna ... That's Anna, one of the managers. There's also Annie... And Boyet, And the Processing Department ... Shirley's e-mail address ... The New South Wales office e-mail address ... You could send a single e-mail to all of those addresses simultaneously by using the CC method.

Janice: OK Bern.

Bern: I trust you are sending an e-mail or two without difficulty?

Janice (12:45:34): Yes! Bern, I send already some message of them all.

Bern (12:46:57): Good. I'll try to phone PesoEpadala.com again soon and after that I also want to send them e-mails.

Janice (152): OK, I'll will wait for her message.

Janice (21:29:09): Good evening, BERN. Thank you very much; I get money at 2 p.m. I buy Jayson vitamins and some fresh fruits - and also medicine. Thank you, Bern, and always take care. We love you. [Received at 22:10:05.]

Friday, December 07, 2007

Family cannot afford medical consultation and treatment for small injured son

Email from Tina sent on December 07 at 17:04 GMT+8

Dear Bern,

This is the x-ray plate of Kert; the doctor [is] waiting to return us on Dec. 18, to discharge the cement, at 9 a.m.

I’m worried coz I’m sure doctor required us to have x-ray again to check if the bone back to normal. X-ray cost 980.

Bern, sad to say, Roderic['s] work will be till this week, he just have work as casual for only 1 month, [this] means to say the responsibilities [come] back to me again. Bern, pls, help us again when the day came need Kert return to doctor again on Dec.18.

I pray the bone return to normal again.

Tina

Thursday, December 06, 2007

Wife of sick man appeals for financial help for family

December 05

Janice (15:44:51): Bern - I'm worried too much about my situation. If Jason still have sick, how about my 2 children, also Mae Mae['s] study, Jason can't work almost 3 days from now Bern. I can't buy his medicine; he still have headache and still lay down in bed. I hope Bern, you can help me - to buy medicines and some fruits and also vitamins. I hope Bern, you can understand me - I'm hoping!!!!

Janice (21:29:33): Bern, I hope you can help me - it's very hard for me Bern! To think - I'm surfeit.

December 06

Janice (13:23:23): Good morning BERN. How are you?

Bern (13:36:05): Hello. I'm just managing. At the moment I'm supposed to be at the lunch table.

Janice (13:38:29): OK - BERN - I hope you read my message to you . . . and I hope you understand. If you are busy now I can chat [with] you later.

Janice (13:48:38): Hard to me this situation - I don't know what can I do - I know you are the one who can help me. I hope, Bern - and thank you for understanding. I'm waiting for you Bern - Bye - love you.

Tuesday, December 04, 2007

Poor woman cannot afford medical care for sick husband or schooling for daughter

Janice (18:35:29): Hellow Bern, how are you?

Bern (18:37:28): Hello, I'm just OK. I've been going backwards and forwards to the TV news.

Janice (18:38:20): It's OK! Bern.

Bern (18:39:47): This morning Jason sent a message saying he was feeling sick. I hope he's improved.

Janice (18:41:23): Yes! Bern, he's sleeping and I hope he's improved as soon as possible.

Bern (18:41:53): So do I. It's a real pity he can't afford to consult a doctor.

Janice (18:42:46): Not yet Bern! B-coz I don't have money.

Bern (18:43:01): Just as I thought.

Janice (18:49:17): He take tablet Bern, biogesic only.

Bern (18:51:08): I see. Do you know the ingredients? I think it probably contains only paracetamol for pain relief.

Janice (18:51:55): He feel cold.

Bern (18:52:12): Perhaps he has a fever.

Janice (18:52:28): Yes! Bern.

Bern (18:52:39): I wish there was more that could be done. Does the employer know about Jason's illness? What does he say?

Janice (18:55:18): He said rest - and get well soon!

Bern (18:55:43): Who is performing Jason's duties while he is unable to work?

Janice (18:56:20): His assistant!

Janice (18:57:01): I'm surfeit Bern! I can't help Mae Mae, to her study, I can't give money allowance.

Bern (19:01:36): Don't your relations in San Isidro try to do that?

Janice (19:04:23): Do to support my relative but Bern, I'm shy b-coz he can do every day - money allowance to Mae Mae! I'm worried also Bern!

Bern (19:05:17): I understand.

Janice (19:07:00): I don't know what can I do now Bern!

Bern (19:07:45): I'm so sorry, it's getting quite hard for me also.

Bern (19:09:17): I'm sorry I'm distracted right now by someone else sending Yahoo messages and the TV going. Also Alice is calling me to eat.

Janice (19:10:42): OK! Bern, thank you for chatting . . . (-_-) . . . you're my good friend. Sorry for sharing this!

Bern (19:15:09): There's no need to apologise. But I really must go now. I'll probably be online again later tonight.

Janice (19:15:34): OK Bern! I'm waiting.